The Foolish Young Woman Who Removed The Mountains

2022
Domestic Textiles (baby napkins, cotton pillowcases kitchen cheesecloth and linen shirt) on canvas
90cm x 80cm x 2cm


circular ruins, island gallery
New York, USA

Based on a family letter ‘Tales of Our Ancestors’ written by her maternal aunt about the family’s lineage. The letter traces back to about five generations, back to great, great grandparents of Peranakan Chinese and Indonesian descent. This series of work concentrates on a specific excerpt from the letter on the scarcity of textiles during the Japanese Occupation in Malaya. The textile material has played an important role within generations in our family especially for the women at home. It gave them a medium to self-express and provided a sense of security and comfort during times of violent censorship and colonialism.

“During the Japanese Occupation, there were no textile shops. Our Matriarch bought cloths in bulk, sold by the yard, for her many daughters, from travelling cloth peddlers whom they nicknamed ‘le long kor’. The term ‘le long’ comes from the Malay word meaning ‘to auction’ but in this context it meant to ‘sell cheaply’. And the ‘kor’ actually was to describe the sounds from the moving bicycle wheels due to the heavy load it carried. The cloths were mainly plain colours of dark red, blue and brown or otherwise with small or big checks (gingham) all made in China. Floral designs were not available to them possibly because they were more expensive and the ‘le long ko’ thought they were not affordable by his rubber estate clients. Madam Lee Kooi Ching sewed all the clothes for her siblings as well as the shirts for her father. Where she learnt this sewing skill from was unknown. ”

The Foolish Young Woman Who Removed The Mountains

2022
Domestic Textiles (baby napkins, cotton pillowcases kitchen cheesecloth and linen shirt) on canvas
90cm x 80cm x 2cm


circular ruins, island gallery
New York, USA


The Foolish Young Woman Who Removed The Mountains

2022
Domestic Textiles (baby napkins, cotton pillowcases kitchen cheesecloth and linen shirt) on canvas
90cm x 80cm x 2cm


circular ruins, island gallery
New York, USA

Based on a family letter ‘Tales of Our Ancestors’ written by her maternal aunt about the family’s lineage. The letter traces back to about five generations, back to great, great grandparents of Peranakan Chinese and Indonesian descent. This series of work concentrates on a specific excerpt from the letter on the scarcity of textiles during the Japanese Occupation in Malaya. The textile material has played an important role within generations in our family especially for the women at home. It gave them a medium to self-express and provided a sense of security and comfort during times of violent censorship and colonialism.

“During the Japanese Occupation, there were no textile shops. Our Matriarch bought cloths in bulk, sold by the yard, for her many daughters, from travelling cloth peddlers whom they nicknamed ‘le long kor’. The term ‘le long’ comes from the Malay word meaning ‘to auction’ but in this context it meant to ‘sell cheaply’. And the ‘kor’ actually was to describe the sounds from the moving bicycle wheels due to the heavy load it carried. The cloths were mainly plain colours of dark red, blue and brown or otherwise with small or big checks (gingham) all made in China. Floral designs were not available to them possibly because they were more expensive and the ‘le long ko’ thought they were not affordable by his rubber estate clients. Madam Lee Kooi Ching sewed all the clothes for her siblings as well as the shirts for her father. Where she learnt this sewing skill from was unknown. ”

The Foolish Young Woman Who Removed The Mountains

2022
Domestic Textiles (baby napkins, cotton pillowcases kitchen cheesecloth and linen shirt) on canvas
90cm x 80cm x 2cm


circular ruins, island gallery
New York, USA

Based on a family letter ‘Tales of Our Ancestors’ written by her maternal aunt about the family’s lineage. The letter traces back to about five generations, back to great, great grandparents of Peranakan Chinese and Indonesian descent. This series of work concentrates on a specific excerpt from the letter on the scarcity of textiles during the Japanese Occupation in Malaya. The textile material has played an important role within generations in our family especially for the women at home. It gave them a medium to self-express and provided a sense of security and comfort during times of violent censorship and colonialism.

“During the Japanese Occupation, there were no textile shops. Our Matriarch bought cloths in bulk, sold by the yard, for her many daughters, from travelling cloth peddlers whom they nicknamed ‘le long kor’. The term ‘le long’ comes from the Malay word meaning ‘to auction’ but in this context it meant to ‘sell cheaply’. And the ‘kor’ actually was to describe the sounds from the moving bicycle wheels due to the heavy load it carried. The cloths were mainly plain colours of dark red, blue and brown or otherwise with small or big checks (gingham) all made in China. Floral designs were not available to them possibly because they were more expensive and the ‘le long ko’ thought they were not affordable by his rubber estate clients. Madam Lee Kooi Ching sewed all the clothes for her siblings as well as the shirts for her father. Where she learnt this sewing skill from was unknown. ”